Редакция «Чемпионата» сделала литературный перевод стихотворения, написанного гонщиком «Ред Булл» Александером Албоном и посвящённого оппонентам — Ландо Норрису из «Макларена» и Джорджу Расселлу из «Уильямса». В стихотворении Албон поддел обоих, а наградой для него стало то, что соперники в итоге проголосовали именно за него как за лучшего новичка сезона.
К такому импровизированному творческому вечеру Ландо Норрис подготовил видео, а Джордж Расселл — презентацию. Примечательно, что в Формулу-1 Расселл, по слухам, попал также с помощью презентации, показанной руководству «Уильямса».
Стихотворение Албона (перевод Евгения Кустова)
Был парень по имени Ландо.
Считал, что может заменить Фернандо.
Сумел он проехать круг за здравие,
Но Джонни выкапывал его из гравия.
Ты сидел, обхватив голову руками,
Ну и где твой миллион поклонников в «Инстаграме»?
Мы пришли из Формулы-2,
Но не знали ни черта,
Что если тебе не хватает скорости
И оставляешь слишком много области,
Как сделал это в гонке в Японии,
То буду шлёпать тебя каждый раз, понял?
Теперь время к Расселлу перебраться.
Джордж очень любит разминаться!
Ты единственный очков не набираешь.
Ну и зачем тогда выступаешь?
Посмотреть видео можно в твиттер-аккаунте Александера Албона.