Нападающий сборной Латвии Денис Ракель прокомментировал забавный инцидент, произошедший на пресс-конференции перед выездным матчем со сборной Казахстана в рамках 5-го тура группового этапа Лиги наций УЕФА. Встреча состоялась 15 ноября и завершилась со счётом 1:1.
«Я не мог сдержать смех на пресс-конференции, потому что впервые столкнулся с таким переводом на русский язык. Переводчик был необходим, поскольку наш главный тренер говорил по-английски», — сказал Ракель в беседе с корреспондентом «Чемпионата» Даниилом Бороздиным.
Во время пресс-конференции местный переводчик начал запинаться и путать имена футболистов. В какой-то момент Ракель впал в истерику. Ему потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться.