— Светлана, 8 января ваш клуб провёл первый матч в наступившем году. Вы играли против одного из аутсайдеров Суперлиги — «Хара Морин», но матч получился очень напряжённым. Как считаете, почему не удалось набрать лёгкие три очка?
— Действительно, прошедшая игра была непростой по ряду причин, и всё-таки нам удалось собрать все силы и выиграть этот очень сложный матч. Мы поехали на игру при необычных обстоятельствах. Во-первых, Саня Попович за пару дней до поединка участвовала в отборочной квалификации на чемпионат мира и только в аэропорту присоединилась к команде, разница во времени для неё оказалась около восьми часов. Во-вторых, наш основной диагональный игрок – Наталья Обмочаева — осталась в Москве из-за небольшой травмы. Кроме того, из столичных трёх градусов тепла мы приземлились в минус 34 и другой часовой пояс с пятичасовой разницей во времени. В итоге адаптация проходила очень сложно, за день до встречи, на тренировке, стало понятно, что команда будет играть совершенно в ином ритме. Уже в течение матча некоторые игроки почувствовали себя не очень хорошо, но надо отдать должное и волейболисткам команды «Хара Морин», у которых много что получалось, например, та же концовка первого сета, когда несколько наших ошибок соперницы сумели превратить в выигранную партию.
— Но, несмотря на это, вы уверенно выиграли следующие два сета. Что случилось в четвёртой партии?
— Да, в следующих двух партиях мы сумели найти силу и концентрацию и сыграть в волейбол своего уровня. Из-за физической усталости до конца пятой партии нам было очень сложно найти свой игровой ритм, та шестёрка, которая в тот момент стояла на площадке, сумела собрать все свои силы и выиграть игру.
Ни руководство клуба, ни меня, ни игроков, такой результат не может устроить. Это не то, к чему мы готовились, не те задачи, которые мы перед собой ставим. Я считаю, что у нас ещё всё впереди, потому что следующий тур Омск играет с Краснодаром и турнирная ситуация поменяется. Кроме того, чемпионат России не заканчивается следующим туром.
На данный момент единственное, что можно сказать, — путешествие для команды оказалось крайне сложным. Я не оправдываюсь за результат, но могу отметить, что в очень непростой обстановке мы сумели закончить в свою пользу концовку и выиграть весь матч. Хорошо из этого всего только то, что игра выиграна. Нам остаётся входить в свой ритм и набирать ту форму, которая нужна для дальнейших побед.
— Что можно сказать об игре Сани Попович, заменившей Наталию Обмочаеву в этом матче?
— Нужно сказать, что Саня единственный игрок, действия которой действительно стоит прокомментировать. Она, как настоящий профессионал, достойно вела себя на площадке, несмотря на своё ужасно тяжёлое состояние. Во-первых, это первый сезон в России для Сани. Во-вторых, наверное, только пару раз за карьеру она оказывалась в такой непростой ситуации: квалификационный отбор, перелёт Хорватия – Москва — Улан-Удэ, а на следующий день игра уже в совершенно иных климатических и часовых условиях. Для меня важно, что в тот момент, когда Саня была сильно нужна команде, она сумела собраться, нашла силы, смогла перебороть усталость и помочь нам. А что касается игры, конечно, многое не получилось, мы увидели далеко не сто процентов её уровня, но это следствие всех вышеперечисленных обстоятельств.
— Расскажите, как вас встретили болельщики и как в Улан-Удэ относятся к волейболу?
— Это было интересно. Зал был практически заполнен, хорошо ощущалось, насколько болельщики любят волейбол. Мне понравилось то, что они были не только болельщиками «Хара Морин», а болельщиками волейбола в целом. Когда у нашей команды получались хорошие комбинации, трибуны встречали их аплодисментами. Это очень приятно. Единственное плохо то, что мы не смогли появиться в полном составе и показать наш уровень, чтобы порадовать их хорошей игрой. После игры болельщики долго удерживали девчонок, делали фото, просили автографы. Для волейбола это замечательно, и я, в свою очередь, поблагодарила зрителей за такой приём.
— Месячный перерыв в чемпионате России пошёл вашей команде на пользу?
— Я считаю, что при таком календаре для любой команды будет полезным такой перерыв, ведь сохранять ритм игры без отдыха не получится. А пошёл ли нам он на пользу или нет, покажет время, потому что в январе у команды важные задачи: это и финал Кубка России, и Лига чемпионов, и несколько важных игр в рамках чемпионата. Этот месяц покажет, пошёл ли этот перерыв нам на пользу. Девчонкам удалось немножко передохнуть и хорошо поработать во время тренировочного процесса.
— До окончания первой половины чемпионата России остался один тур, и некоторые специалисты уже начинают подводить предварительные итоги. На данный момент московское «Динамо» занимает четвёртое место в турнирной таблице. Насколько вас устраивает такой результат?
— Естественно, ни руководство клуба, ни меня, ни игроков, такой результат не может устроить. Это не то, к чему мы готовились, не те задачи, которые мы перед собой ставим. Я считаю, что у нас ещё всё впереди, потому что следующий тур Омск играет с Краснодаром и турнирная ситуация поменяется. Кроме того, чемпионат России не заканчивается следующим туром: у нас будет возможность изменить картину во втором круге.
— Через пару дней вам предстоит сыграть с уфимской командой в рамках регулярного чемпионата, 15 января – встреча с казанским «Динамо» в Лиге чемпионов. Есть ли какая-то разница в процессе подготовки к этим турнирам?
— Большой разницы нет. Нам важен предстоящий матч 11 января, так как команде нужны очки. Подготовка к игре с «Уфимочкой» начнётся уже завтра, а после матча у нас будет четыре дня, чтобы завершить подготовку к игре с Казанью. Естественно, ценность матча 15 января несколько больше, так как победы 15 и 22 января обеспечат нашей команде выход в финальный этап Лиги чемпионов, а это одна из стоящих перед нами задач.
— Вы встречали Новый год в России или дома?
— Последние два дня 2013 года я была в Сербии, а 1 января прилетела в Москву.
— Какие новогодние традиции есть в вашей стране? И какой праздник важнее: Новый год или Рождество?
— Мне кажется, что Новый год в Сербии не сильно отличается от российского.
Новый год в Сербии не сильно отличается от российского. Мы отмечаем этот праздник так же, как и вы, предпочитаем встречать новый год в кругу семьи. Что касается Рождества, то последние лет 15 к нему стали относиться серьёзнее, чем в то время, когда Сербия была частью Югославии. Так же как в и России, это религиозный и семейный праздник, который отмечают 7 января.
Мы отмечаем этот праздник так же, как и вы, предпочитаем встречать Новый год в кругу семьи. Что касается Рождества, то последние лет 15 к нему стали относиться серьёзнее, чем в то время, когда Сербия была частью Югославии. Так же как в и России, это религиозный и семейный праздник, который отмечают 7 января, ведь сербы – православный народ. А Новый год – это интернациональный праздник, праздничная эйфория одинакова практически в каждой стране, особенно если посмотреть, сколько народа в это время посещает магазины и как себя ведут люди на улицах.
— Каким блюдом сербы традиционно встречают эти праздники?
— Я уверена, что в каждой семье свои гастрономические традиции. Какого-то специального блюда, символизирующего Новый год, нет. Всё зависит от возможности хозяев.
— Какими подарками вас порадовали любимые и близкие?
— Моя семья меня очень хорошо знает, что я бы хотела получить, ведь самый желанный и дорогой подарок, который меня порадует, – книга. В этот раз я получила в подарок несколько книг: от мужа, родителей, брата. Например, муж порадовал литературой на спортивную тематику.
— В вашем клубе есть какие-то традиции, связанные с празднованием Нового года? Удалось собраться за столом дружным коллективом?
— У нас было не так много времени собраться. Девчонки разъехались отметить праздник дома, со своими близкими. Впрочем, я уверена, что у нас будет ещё немало поводов собраться всем вместе за большим столом.